28 février 2007
Apprenons le rite
Fleurs et fruits, Groënland
Mets sur la table la nappe damassée,
Apporte les roses les plus fraîches du jardin,
Verse le vin dans le verre, coupe le pain,
Avec le couteau d'argent et d'ivoire.
Quelqu'un est venu s'asseoir à ta table,
Quelqu'un que tu ne vois pas, mais que tu pressens.
Croise les mains sur les genoux, sans questionner :
C'est dans les questions que tu poses que tu mens.
Goûte ensuite le vin, mange le pain,
Lacère la paume de ta main sur la tige pointue,
Lève les roses à ton front, couvre tes yeux,
Tu as accompli le rituel et tu sais tout.
José Saramago
Les poèmes possibles (bilingue)
Traduction de Nicole Siganos
Ed. Jacques Brémond
Etiquetas:
Cuisine et Littérature,
José Saramago
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Très belle cette petite nature morte:) les couleurs sont appaisantes.
RépondreSupprimerJ'aime beaucoup aussi ce petit tableau... et le texte est bien joli.
RépondreSupprimertrès jolie cette nature
RépondreSupprimerJuste se taire, ecouter.
RépondreSupprimerl'espace d'un instant j'ai cru lire
RépondreSupprimer"Lacère la paume de ta main sur la tige "poilue"" mince me dis-je ! visiblement la faim me brouille la vue.....oups , ok je sors....
pour la peine j'ai viré la musique de "toutch le skai"
il est très beau, ce texte! merci
RépondreSupprimerDespertou-me a curiosidade para a poesia do Saramago. Só li toda a prosa.
RépondreSupprimerAs letras sao tao verdades. E como a vida, nao?
RépondreSupprimerLe sens du rite. Tout est là. Si nous avons le sens du rite, nous ne pouvons faire autrement que de vouloir donner un sens à notre vie.
ooooooh!! que c'est beaaaaaaaau!! bises micky
RépondreSupprimerA ta santé, Elvira...
RépondreSupprimerEt qu'un jour, cette présence à ma table, ce soit toi (et puis Gracianne, juste à côté!)... :-)
Manger avec de la poesie....c`est pas de faim c`est envie de manger....Beautiful!!
RépondreSupprimer